Тяжкий, плотный занавес у входа, За ночным окном - туман. Что теперь твоя постылая свобода, Страх познавший Дон-Жуан? Холодно и пусто в.
Тяжкий, плотный занавес у входа, За ночным окном - туман. Что теперь твоя постылая свобода, Страх познавший Дон-Жуан? Холодно и пусто в. 300 Hundred Years of Russian Poetry (An Anthology of Literary Translations) Translated and Your footsteps follow me wherever: I go or happen to be in.
Footsteps Of Angels - Poem by Henry Wadsworth Longfellow. Autoplay next video. When the hours of Day are numbered. And the voices of the Night.
Beginning in Liguria, a region bordered by mountains and a beautiful rocky coastline which inspired the English Romantic poets, Andrew. Sergey Zemtsov won international Poetry Prizes: First Poetry Prize of 'Zolotay Strofa', Moscow,2013 in nomination 'Philosopher Lyrics'; Footsteps of Angels. Russian poet whose novel Doctor Zhivago helped win him the Nobel Prize for Literature in 1958 but aroused so much. Measuring silence with your footsteps.
Wake the better soul, that slumbered. To a holy, calm delight;. Ere the evening lamps are lighted. And, like phantoms grim and tall. Shadows from the fitful firelight.
Dance upon the parlor wall;. Then the forms of the departed. Enter at the open door;. The beloved, the true-hearted. Come to visit me once more;. He, the young and strong, who cherished.
Noble longings for the strife. By the roadside fell and perished. Weary with the march of life. They, the holy ones and weakly. Who the cross of suffering bore.
Folded their pale hands so meekly. Spake with us on earth no more.
And with them the Being Beauteous. Who unto my youth was given. More than all things else to love me. And is now a saint in heaven. With a slow and noiseless footstep. Comes that messenger divine. Takes the vacant chair beside me.
Lays her gentle hand in mine. And she sits and gazes at me. With those deep and tender eyes. Like the stars, so still and saint-like. Looking downward from the skies.